Wizard Natal | Curso de Idiomas

BRITISH SLANG - CONHEÇA AS MELHORES GÍRIAS BRITÂNICAS

 Home / Blog / BRITISH SLANG - CONHEÇA AS MELHORES GÍRIAS BRITÂNICAS
BRITISH SLANG - CONHEÇA AS MELHORES GÍRIAS BRITÂNICAS

BRITISH SLANG - CONHEÇA AS MELHORES GÍRIAS BRITÂNICAS

O idioma falado é muito importante para os estudantes de inglês que desejam alcançar a fluência. Não ter contato com esse tipo de conhecimento durante seus estudos pode te prejudicar na hora de realmente utilizar o idioma para se comunicar com outras pessoas. Afinal, a língua falada contém gírias, abreviações e expressões idiomáticas não utilizadas em contextos um pouco mais formais.

E apesar da elegância dos britânicos, eles também possuem suas gírias. Que tal aprender algumas delas e ficar ainda mais preparado para colocar seu inglês em prática em qualquer lugar do mundo?

Bloody

 

Essa é uma das palavras mais comuns entre os britânicos, usada para dar ênfase no que está sendo dito.

 

Your cake was bloody delicious! – Seu bolo estava incrivelmente delicioso!

Yesterday I had a bloody good time!. – Ontem eu me diverti muito!

 

Cheers

 

Diferentemente do inglês americano, em que cheers é usado antes de se brindar a alguém ou algo, o inglês britânico também tem cheers como um agradecimento. Veja:

 

Cheers for the food, buddy! – Obrigado pela comida, amigo!

Cheers for bringing me here. – Obrigado por me trazer aqui.

 

Gobsmacked

 

Gobsmacked é uma expressão britânica que indica surpresa e choque e pode ser traduzida como “boquiaberto”. Veja:

 

I was gobsmacked when I discovered that my dad could play the guitar. – Eu fiquei muito surpreso quando descobri que meu pai sabia tocar violão.

When I heard about the accident, I was gobsmacked. – Quando soube do acidente, eu fiquei boquiaberto.

 

Easy peasy

 

Easy peasy é usado para falar sobre coisas que são bastante fáceis e vem da expressão easy peasy lemon squeezy, retirada de um comercial de detergente da TV britânica.

 

This game was easy peasy. – Esse jogo foi muito fácil.

Math is easy peasy, you just have to practice it. – Matemática é facílimo, basta praticar.

 

Mate

 

Sim, o inglês britânico também tem seu equivalente para “cara” ou “amigo”. Serve para se referir a alguém ou a algum grupo, caso utilizado no plural. Veja:

 

How are you doing, mate? – Como você está, cara?

So, have you made some mates on the new school? – Então, você já fez alguns amigos na nova escola?

 

Not my cup of tea

 

Bastante parecido com a expressão brasileira “não é minha praia”, o inglês britânico tem o equivalente a isso com not my cup of tea, que significa “não é minha xícara de chá”, usado para indicar coisas de que a pessoa não gosta. Por exemplo:

 

Soccer is not my cup of tea, I prefer basketball. – Futebol não é minha praia, eu prefiro basquete.

I think rock is not my cup of tea, I’m a pop music person. – Eu acho que rock não é minha praia, sou uma pessoa que gosta mais de música pop.

 

Gutted

 

Estar gutted significa estar triste, para baixo, arrasado. Veja:

 

He lost his job, he is absolutely gutted. – Ele perdeu o emprego, está absolutamente arrasado.

When my grandma got sick, I was totally gutted. – Quando minha avó ficou doente, eu fiquei muito triste.

 

Loo

 

Essa palavra curtinha se refere ao banheiro no inglês britânico. Olhe só:

 

Wait, Carla went to the loo. – Espere, Carla foi ao banheiro.

Excuse me, where is the loo, please? – Com licença, onde fica o banheiro, por favor?

 

Ace

 

Ace é uma daquelas palavras usadas para descrever algo muito legal e divertido. Um equivalente próximo em português é “da hora”. Veja:

 

That theme park was ace! Aquele parque temático era incrível!

This music is ace! – Essa música é da hora!

 

Bem legal, não é mesmo? Quando conversar com britânicos, experimente falar essas palavras em suas frases! Elas trazem vários significados e tornam as conversas mais amigáveis.

Inscreva-se agora e ganhe desconto na matrícula